翻譯資訊
年度最夯職業!韓國整型診所的中韓文醫療翻譯
作者:Becky 加入時間:2019/9/6 點擊次數:0

韓國不只以Kpop聞名全球,還有一項技術也十分厲害,就是整形。但如果非韓國人或是不會韓文卻想要到韓國整型時,在過程中或許有些困難,但現在,完全可以放心地前往。醫療翻譯在一般人的認知中,可能是將艱深的醫學詞彙進行翻譯。但現在幾乎每間韓國整型診所都有更進一步的「醫療口譯」!比起一般的韓文翻譯,所謂醫療口譯並非只是翻譯醫學單字,還必須要當醫生與患者之間的溝通橋樑,而這方面的專業翻譯,在目前的韓國整型診所中,已經不是罕見的工作了。
韓國人對於「美」的標準非常高,美其名是喜歡美麗的事物,但其實如果身為韓國人,長得比較普通的男女壓力可是非常大的,因此在韓國的社會上是非常流行整形的。而這樣的文化漸漸也影響了許多亞洲國家,為整形提供服務的醫療翻譯也越來越多。
在韓國,有許多來中國或東南亞國家的留學生,他們在直接的影響下,也將這樣的整形文化帶進了自己的國家。因此現在,不只韓國人會整形,就連中國、泰國等亞洲國家也會為了擁有精緻的五官,特地跑去韓國的整形診所接受手術喔!但因為接受整形手術前需要注意的事項繁多,動刀後也必須定期回診,因此整形診所也越來越需要特別為那些飛來韓國的外國人們進行翻譯。因為這個趨勢,也開啟了「整形診所的翻譯人員」一職。不僅僅是在診療現場的口譯人員,在社群網站回覆外國客戶,或是幫外國客戶辦理所需手續等等,整形診所的翻譯人員也為了因應客戶的需求而有許多相關職務。其中,來自中國的客戶也占了外國顧客的大多數,因此為了能夠接下更多來自中國的客戶,中韓互譯的需求量直線上升,這也提供許多在韓國的留學生工作機會。留學生們不僅韓文翻譯,中文能力更是不在話下,也可以讓整型診所提供更完美的服務。因此也是許多想在韓國生活、賺取高額薪水的留學生會考慮的職業。
不過在整形診所的醫療翻譯還是需要有專業背景及專業韓文翻譯能力,不然若在客戶與醫生間有翻譯錯誤的問題發生的話,可能就會造成難以收拾的後果。