翻譯資訊

后冠醫學翻譯公司為廣大客戶提供全新的翻譯資訊,讓您即時便捷地了解行業動態

2020年新冠肺炎肆虐全球,連遠在南半球的南極洲也淪陷,人們也因為新冠肺炎改變了許多生活習慣,由於新冠肺炎肆虐全世界,現在人人自危,口罩戴好戴滿,勤洗手,但因為正值季節交替,容易不小心感冒,要如何分辨新冠肺炎、感冒和流感,讓醫療翻譯社分享給您。
多數已開發的國家因為土地遼闊,醫療資源並不像台灣如此便捷,因此在過去就積極開發遠距醫療等相關的科技,以造福不便出門的老人家,或是醫療資源不足的地區。醫療翻譯社這邊跟大家分享,關於遠距醫療的未來趨勢。
2020大事記莫過於新型冠狀病毒了,而近期因為疫情關係,WHO議題吵得沸沸揚揚,但你知道WHO是什麼組織嗎?他們的工作內容又是什麼呢?又跟台灣有什麼關係呢? 讓醫療翻譯社分享介紹。
醫療翻譯在現在全球化的時代,已經是翻譯社常見的翻譯案件了。尤其台灣的醫療保健多年來一直被公認為亞洲第一、世界第一,也因為台灣的醫療技術先進,醫療設備公司為了將自家產品推廣到世界各地,需將說明書翻譯成各國語言,而他們要如何找到效率高又品質好的醫療翻譯社?
最近打開新聞,看到的除了武漢肺炎的新聞外,還是只有武漢肺炎的新聞。醫療翻譯社在這邊跟大家分享最近的時事消息:在2019年12月開始傳播的武漢肺炎,從與中國有活躍互動的亞洲國家開始,慢慢開始感染至全球,至今已經超過160個國家有確診病例,雖然死亡率不高,但此類型的的冠狀病毒傳染性高且無法短時間治癒,若染病需要投入非常多的醫療資源才能治癒。